里卡多·帕尔马大学是坐落于秘鲁首都利马的一所大学,虽然成立时间不长,但该校的建筑系和现代语言系却已经在南美地区积攒了一定的名气。2010年,该大学与河北师范大学共同开办孔子学院。仅一年后,这里就成为首家将中西翻译列入专业课程的南美大学。谈到他们开设的中西翻译专业,里卡多·帕尔马大学孔子学院外方院长罗萨·菲利普楚克女士非常骄傲,“2011年,在孔子学院的支持下,里卡多·帕尔马大学的现代语言系联合孔院共同开设了中西翻译专业。在5年制的学习中,学生们将全面学习两种语言的口译和笔译。”
其实几年前,这所以翻译系闻名的秘鲁大学就开设了汉语选修课,但因为缺少师资力量而一直没能将汉语正式纳入到一个专业。在国家汉语国际推广领导小组办公室和河北师范大学的合作帮助下,如今他们已经拥有4位专职汉语老师,12名汉办志愿者。据在这里工作多年的中方老师潘炳信介绍,中西翻译专业正式招收的首批学生明年即将毕业,“现在这一学期是第九学期,下一学期秋季,第一届学生就学满十学期,即将毕业。像是一般的翻译他们还是可以的,他们都在中国学习过一年,所以口语、听力都有比较大的提高。像这些学生的笔译水平,应该可以通过国家HSK考试的五级水平,有个别人能够达到六级。”
HSK是国际汉语能力标准化考试,一共分为6个等级,六级为最高。通过五级考试,意味着考生可以阅读汉语报刊杂志,欣赏汉语影视节目,用汉语进行较为完整的演讲。而达到六级水平的考生,则可以轻松地理解听到或读到的汉语信息,以口头或书面的形式用汉语流利地表达自己的见解。对此,菲利普楚克院长认为,秘鲁与中国保持着密切的交往与合作,特别是在经贸领域,未来中西翻译专业的毕业生完全可以选择进入秘鲁当地的中资企业从事翻译工作,“秘鲁同中国两国之间一直进行着密切的经贸合作,有一百多家中资企业已经进入秘鲁市场。像我们中西翻译专业的学生,将来就可以加入到这些中资企业中从事翻译工作。对于这些学生来说,这也意味着他们毕业后将会拥有美好的前程,这对秘鲁、对中国都是有好处的。”
的确如菲利普楚克院长所说,许多正在中西翻译专业学习的秘鲁学生都向往着有一天能够用汉语闯出属于自己的未来,在采访结束前,记者也请他们用汉语表达了自己的愿望:
“我对中国文化很感兴趣,还有我很喜欢学中文。”
“我很喜欢你们的文化,我想去中国旅行,可以去长城看一下。”
“我想去中国工作。”
“我想去中国学习,我想去中国玩儿。”
听着这些仅学过一年半汉语的大学二年级学生自如地和中文老师交流,我们也不禁期待,未来这里会走出更多的翻译人才,为中秘两国交往再添助力。
当地时间23日,中国国务院总理李克强继续在秘鲁进行国事访问。据介绍,秘鲁共有四家孔子学院,其中...